“林桑这部《闯关东》格局恢宏大气,极具史诗气度,不仅是在中国文坛,放眼亚洲也是第一等的作品。”
近藤直子对《闯关东》的推崇与喜爱是毫不掩饰的,言辞之夸张比国内许多评论家的笔锋更加露骨。
林朝阳客套一番,又与她聊了聊创作的细节后,近藤直子突然说道:
“林桑,像《闯关东》应该让更多的读者看见,我有个不情之请。”
“近藤女士不妨直说。”
“我想取得您的授权,与日本国内的出版社合作,将您的这部发行到日本去。”
说到这里,近藤直子低下头,态度诚恳。
作家在日本社会的地位一向是非常高的,近藤直子对于林朝阳推崇备至,因此态度格外恭谨。
“这……”林朝阳犹豫了一下,问道:“近藤女士,我和我的作品在日本没什么知名度,出版的事恐怕没那么好做吧?”
近藤直子抬起头,回答道:“我可以先将您的翻译出来,然后联络日本的出版社。唯一遗憾的是我的汉学水平还是不够出众,恐怕翻译不出您原着的精髓。”
听着近藤直子的话,林朝阳不知道该说点什么了,人家这属于自带干粮闹*命,自己要是不同意就显得太不近人情了。
内容未完,下一页继续阅读